|
Termino
|
Atún en conserva
|
|
1
|
Definición
|
El Atún en lata (denominado también
Atún enlatado o atún en conserva) es una conserva típica de atún (thunus).
Puede presentarse en lomos de atún compactas, o en migas (generalmente de
precio inferior) en latas de hojalata. Estas latas suelen poseer diversos
tamaños, que pueden ir desde los aproximadamente 100 gramos, hasta los kilos.
Existen diversos medios de almacenamiento en la lata, desde el empleo de
aceites vegetales, aceites de oliva, aceite de proteína de soja, escabechado,
etc. A veces incluso simplemente agua (atún al natural). En muchos países es
considerado uno de los productos de pescado más consumido, este el ejemplo de
Estados Unidos, México y en Europa España e Italia.
|
|
2
|
Contexto
|
Se suele comercializar el atún enlatado en piezas
compactas, en una proporción de trozos, en hojuelas y desmenuzado. El
desmenuzado puede llegar a ser algunas veces tan fino que se suele emplear
como producto para untar.
|
|
3
|
Valor sintáctica
|
Sustantivo masculino
|
|
4
|
Campo Temático
|
Gastronomía
Marina
|
|
5
|
EN
|
For an increasing number of stocks, such as cod,
sole, herring and blue-fin tuna, fishing
opportunities have been fixed on the basis of this approach.
|
|
6
|
FR
|
[...] effectivement rendu public un avis
conseillant aux Canadiens, particulièrement aux femmes enceintes et aux
jeunes enfants, de limiter leur consommation de thon blanc en conserve.
|
|
7
|
IT
|
|
|
8
|
JA
|
|
|
|
Elaboró:
|
Roberto Francisco Zamora Benavidez
|
|
|
Fecha realización:
|
Septiembre
26, 2012
|
|
|
Fecha actualización:
|
Septiembre 27, 2012
|
|
|
Nomenclatura
|
Ga.Cl.Mar
|
|
|
Bibliografía
|
|
Fichas terminológicas, bilingües, de varios lenguajes especializados. Colección de fichas elaboradas por los alumnos de 5to semestre de la carrera Licenciatura en Traducción, UABC Ensenada, campus Valle Dorado.
Blog creado por: Beto Zamora Benavidez
Objetivo del banco (Personal) (¿Para qué?)
METODOS DE INVESTIGACIÓN TERMINÓLOGICA
Profesora OLIMPIA BUENROSTRO
El objetivo de este banco terminológico es discrepar los aportes de la terminología a los estudiantes de traducción y a los traductores en general. Apoyo en el área de la práctica de la terminología puntual para proyectos traductivos y de la terminología sistemática.
(Beto) Roberto Fco. Zamora Benavidez
Atún
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario