|
Termino
|
claustrofobia
|
|
1
|
Definición
|
La claustrofobia (del latín
claustrum -cerrado- y el griego φόβος, -fobia, miedo-) está considerada, por
el Manual diagnóstico y Estadístico de los Trastornos Mentales (DSM-IV,
1994), como una fobia específica dentro de los trastornos de ansiedad.
Al ser un miedo a los espacios
cerrados, aquellos que la padecen suelen evitar los ascensores, los túneles,
el metro, las habitaciones pequeñas, el uso de técnicas de diagnóstico médico
como el TAC o la RMN. Y es que la persona claustrofóbica no tiene miedo al
espacio cerrado en sí mismo, sino a las posibles consecuencias negativas de
estar en ese lugar, como quedarse encerrado para siempre o la asfixia por
creer que no hay suficiente aire en ese lugar.
|
La mayoría de los espacios pequeños
y cerrados suponen un riesgo de quedarse encerrado, como en un ascensor, y
una limitación de los movimientos, por lo que las personas con claustrofobia
pueden sentirse muy vulnerables al limitarles de esa forma los movimientos.
Cuando una persona que sufre claustrofobia anticipa que va a entrar, o entra,
en un espacio cerrado, experimenta una reacción de ansiedad intensa como
falta de aire, palpitaciones o mareo. Debido a estos síntomas, normalmente se
evitan los espacios cerrados.
|
2
|
Contexto
|
Si sufre de claustrofobia (miedo
a los espacios reducidos) o ansiedad, puede pedirle a su médico que
le recete un sedante suave antes del examen programado.
|
|
3
|
Valor sintáctico
|
Sustantivo femenino
|
|
4
|
Campo Temático
|
Psicología
|
|
5
|
EN
|
[...] cylindrical
machine and some have problems because of claustrophobia.
|
|
6
|
FR
|
Une autre possibilité serait l'IRM, mais comme l'a
dit le Dr Lyons, l'IRM pose plusieurs contraintes importantes: l'IRM
coûte très cher, elle n'est pas à la portée de tous, et certains patients
peuvent être incapables de s'y prêter s'ils souffrent de claustrophobie.
|
|
7
|
IT
|
|
|
8
|
JA
|
|
|
|
Elaboró:
|
Roberto Francisco Zamora Benavidez
|
|
|
Fecha realización:
|
26 de
octubre de 2012
|
|
|
Fecha actualización:
|
30 de octubre de 2012
|
|
|
Nomenclatura
|
Md.Ps.Fb
|
|
|
Bibliografía
|
|
Fichas terminológicas, bilingües, de varios lenguajes especializados. Colección de fichas elaboradas por los alumnos de 5to semestre de la carrera Licenciatura en Traducción, UABC Ensenada, campus Valle Dorado.
Blog creado por: Beto Zamora Benavidez
Objetivo del banco (Personal) (¿Para qué?)
METODOS DE INVESTIGACIÓN TERMINÓLOGICA
Profesora OLIMPIA BUENROSTRO
El objetivo de este banco terminológico es discrepar los aportes de la terminología a los estudiantes de traducción y a los traductores en general. Apoyo en el área de la práctica de la terminología puntual para proyectos traductivos y de la terminología sistemática.
(Beto) Roberto Fco. Zamora Benavidez
Claustrofobia
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario